ΕΤ ΜΑΙΝΤΕΝΑΝΤ, ΚΑΙ ΤΩΡΑ, ΤΙ;
"Φταίνε τα τραγούδια που με πήραν απ’τό χέρι
κάτι στιχάκια σαλεμένων εραστών..."
Et maintenant - Και τώρα;
Και τι θα γίνω τώρα, τι
τι να την κάνω, τη ζωή
τόσο αδιάφοροι, όλοι αυτοί
τώρα, που έφυγες εσύ
Τόσες βραδιές, για ποιόν, για τι
γιατί να έρθει το πρωί
γιατί χτυπά, αυτή η καρδιά
τόσο θερμά, τόσο θερμά
Και τι θα γίνω τώρα, τι
ποιό τίποτα να κυνηγώ
μού άφησες, όλη τη γη, μα
χωρίς εσένα, είναι μικρή
Φίλοι, το ξέρετε καλά
δεν έχω ελπίδα πιά καμμιά
μες το Παρίσι ερημιά
θάνατος, κάθε του γωνιά
Και τι θα γίνω τώρα, τι
για να μην κλαίω, θα γελώ
τις νύχτες μου θα πυρπολώ
κάθε πρωί, θα σε μισώ
Και στον καθρέφτη μια βραδιά
το τέλος της διαδρομής
λουλούδι, δάκρυ, όχι, μη
για του αντίο τη στιγμή
Δεν μού μένει τίποτα πιά
δεν μού μένει τίποτα
Στίχοι Pierre Delanoe
Μουσική - ερμηνεία Gilbert Becaud
μετάφραση Μαύρος Γάτος
με την επιφύλαξη
κάθε δικαιώματος (για την μετάφραση)
κάτι στιχάκια σαλεμένων εραστών..."
Et maintenant - Και τώρα;
Και τι θα γίνω τώρα, τι
τι να την κάνω, τη ζωή
τόσο αδιάφοροι, όλοι αυτοί
τώρα, που έφυγες εσύ
Τόσες βραδιές, για ποιόν, για τι
γιατί να έρθει το πρωί
γιατί χτυπά, αυτή η καρδιά
τόσο θερμά, τόσο θερμά
Και τι θα γίνω τώρα, τι
ποιό τίποτα να κυνηγώ
μού άφησες, όλη τη γη, μα
χωρίς εσένα, είναι μικρή
Φίλοι, το ξέρετε καλά
δεν έχω ελπίδα πιά καμμιά
μες το Παρίσι ερημιά
θάνατος, κάθε του γωνιά
Και τι θα γίνω τώρα, τι
για να μην κλαίω, θα γελώ
τις νύχτες μου θα πυρπολώ
κάθε πρωί, θα σε μισώ
Και στον καθρέφτη μια βραδιά
το τέλος της διαδρομής
λουλούδι, δάκρυ, όχι, μη
για του αντίο τη στιγμή
Δεν μού μένει τίποτα πιά
δεν μού μένει τίποτα
Στίχοι Pierre Delanoe
Μουσική - ερμηνεία Gilbert Becaud
μετάφραση Μαύρος Γάτος
με την επιφύλαξη
κάθε δικαιώματος (για την μετάφραση)
7 σχόλια:
paraggeleies dexeste?
les qui passent maman?
h estw 1
je t'aime?
h 1
comme j' ai mal?
Παρόλο που είναι απογευματάκι Κυριακής και τα κέφια μου ήταν στα καλά τους, διάβασα τούτο εδώ και κόντεψα να πέσω στη θλίψη... Κάτι σε πιο εύθυμο;...
Καλό απόγευμα
Les hommes qui passent, maman
m'envoient toujours des cartes postales des Bahamas, maman.
Les hommes qui passent tout le temps
sont musiciens, artistes, peintres, trop comédiens souvent.
Les hommes qui passent, maman
m'offrent toujours une jolie chambre avec terrasse, maman
Les hommes qui passent, je sens
qu'ils ont le coeur à marrée basse, des envies d'océan
Les hommes qui passent pourtant
qu'est-ce que j'aimerais en voler un pour un mois, pour un an
Les hommes qui passent, maman
ne me donnent jamais rien que de l'argent
Les hommes qui passent, maman
leurs vies d'amour sont des étoiles qui laissent des traces, maman
Les hommes qui partent, violents
sont toujours ceux qui ont gardé un coeur d'enfant perdant
Les hommes qui passent, pourtant
qu'est-ce que j'aimerais en voler un pour un mois pour un an
Les hommes qui passent, maman
ne me donnent jamais rien que de l'argent
Les hommes qui passent, maman
ont des sourires qui sont un peu comme des grimasses, maman
Les hommes qui passent, troublants
me laissent toujours avec mes rêves et mes angoisses d'avant
Les hommes qui passent, pourtant
qu'est-ce que j'aimerais en voler un pour un mois pour un an
Les hommes qui passent, maman
ne me donnent jamais rien que de l'argent
Les hommes qui passent, maman
δεν σε προλαβαίνω γατούλη. Αλλά όμορφα αυτά που μας τραγουδάς.
Και ναι! Ενα τραγούδι, ανετότατα μπορεί να σε τσακίσει.
Κάθε βράδυ...
Καλησπέρα.
Και τώρα τι θ' απογίνουμε χωρίς τους Βαρβάρους μας Γατούλη?
Καλημέραααα, Μ. ;-}
Καλημέρα σας!
pafsilipi, έχεις δίκιο. Είναι ένα από τα πιό δυνατά τραγούδια που γράφτηκαν ποτέ παγκοσμίως...
amanda, υπάρχει ήδη μια πολύ καλή μετάφραση (νομίζω Λίνα Νικολακοπούλου) που την τραγουδάει η Χάρις Αλεξίου "Οι άντρες που περνούν" στο άλμπουμ Οδός Νεφέλης. Δεν είναι βέβαια πιστή μετάφραση, αλλά είναι καλή! Το original το τραγουδάει η φοβερή Patricia Kaas, όπως σίγουρα ξέρεις...
Μελ(ι), Σ;))))))
Μαριαλένια μου, έλα ντε. Και πλησιάζει επικίνδυνα και η γιορτή του Ακατανόμαστου....
Σ;))))))))))))))))))))))))))))))))
Γατούλη μου, αύριο ετοιμάσου για μεγάλα γλέντια λόγω του Αγίου! Λέω να ανεβάσω μια νουθεσία ηθικού περιεχομένου, να μην ρίξω κι άλλο λάδι στη φωτιά, χρονιάρες μέρες! Μ.
Δημοσίευση σχολίου