3 Φεβ 2006

ΣΑΝ ΤΟ ΤΖΙΤΖΙΚΙ - COMO LA CIGARRA Σ;)

Mercedes Sosa, Corazon Libre, Ελεύθερη καρδιά


«Σαν το τζιτζίκι»

Στίχοι και μουσική: María Elena Walsh
Μετάφραση από τα Ισπανικά: Μαύρος Γάτος

Αφιερωμένο στην Μαρία, και στην Επιθεωρητή Μαρία Ρίζου!

Με προδώσαν, με σκοτώσαν, με πετάξαν στο γκρεμό
κι όμως κοίτα με, ξανά, στα πόδια μου πατάω
και δοξάζω την κατάρα και το χέρι του φονιά
πού’μαι πάλι εδώ στο φως, και τραγουδάω

Τραγούδι του Ήλιου, σαν το τζιτζίκι
που ήταν χρόνια στη γη θαμμένο
έχω κι εγώ επιζήσει
σε πόλεμο στημένο


Και ξανά θα με σκοτώσουν, και ξανά θ’ αναστηθώ,
έμαθα να πολεμώ, για να νικήσω
και δοξάζω το σκοτάδι, και το μαύρο ριζικό
που στα πόδια μου πατώ, να τραγουδήσω


Τραγούδι του Ήλιου, σαν το τζιτζίκι
που ήταν χρόνια στη γη θαμμένο
έχω κι εγώ επιζήσει
σε πόλεμο χαμένο



Και ξανά θα σε σκοτώσουν, και τον Ήλιο θα ξεχάσεις
πόσες νύχτες θα περάσεις πικραμένο
και την ώρα της οδύνης, και της μαύρης συμφοράς
κάποιο χέρι θα σε σώσει αγαπημένο

Τραγούδα του Ήλιου, σαν το τζιτζίκι
που ήταν χρόνια στη γη θαμμένο
θά’χεις κι εσύ επιζήσει
σε πόλεμο χαμένο

Mercedes Sosa, Corazon Libre, Ελεύθερη καρδιά


Mercedes Sosa, "Como La Cigarra"

6 σχόλια:

Juanita La Quejica είπε...

Όμορφο ποίημα-τραγούδι!

ViSta είπε...

...:-)

ViSta είπε...

ΒΤW ηταν πολυ πετυχημενη η μεταφραση.
Οκ δεν ξερω το αρχικο κειμενο, αλλα η μεταφραση σου εχει πολυ καλο ρυθμο. Μπραβο :-)

Μαύρος Γάτος είπε...

Σ;))))

Como la Cigarra

Στίχοι και μουσική: Maria Elena Walsh

Tantas veces me mataron
Tantas veces me morí
Sin embargo estoy aquí resucitando
Pero si estoy a la desgracia
Y la mano con puñal
Por qué mató tan mal
Y seguí cantando.

Cantando al sol como la cigarra
Después de un año bajo la tierra
Igual que sobreviviente
Que vuelve de la guerra.

Tantas veces me borraron
Tantas desaparecí
A mi propio entierro fui
Sola y llorando
Hice un nudo en el pañuelo
Que no era la única vez
Y seguí cantando.

Cantando al sol como la cigarra
Después de un año bajo la tierra
Igual que sobreviviente
Que vuelve de la guerra.

Tantas veces te mataron
Tantas resucitarás
Cuántas noches pasarás
Desesperando
Y a la hora del naufragio
Y la de la oscuridad
Alguien te rescatará
Para ir cantando.

Cantando al sol como la cigarra
Después de un año bajo la tierra
Igual que sobreviviente
Que vuelve de la guerra.

María Elena Walsh

Μαύρος Γάτος είπε...

Παιδιά λυπάμαι προφανώς το link δεν δουλεύει, γιατί παραβαίνει, λέει, τις αρχές του Geocities...

Όσοι θέλετε, στείλτε μου ένα email Και θα σας το στείλω...

Sorry for the inconvenience, που λένε και οι Ινδονήσιοι.

Theodora είπε...

Ωραίο το τραγούδι, μεστό νοημάτων και αισιόδοξων μηνυμάτων.
Επίσης τα τζιτζίκια είναι εξαιρετικός μεζές για τους γάτους.