23 Νοε 2006

CARPE DIEM, ΛΕΥΚΟΝΟΗ...


.




Λευκονόη (Οράτιος - Α΄11)

Μην ψάχνεις, δεν αρμόζει να γνωρίζεις,
ποιο τέλος γράψαν οι Θεοί για μένα,
και ποιό για σένα, Λευκονόη-
μη χάνεσαι στων Αστρολόγων τα γραμμένα.

Ό,τι κι αν έρθει, κοίτα να το υπομένεις
είτε πολλούς χειμώνες είναι ακόμα να μας στείλει
ο Δίας, είτε είν' ο τελευταίος μας, αυτός,
που τσακίζει αλύπητα στα βράχια
τη θάλασσα των Τυρρηνών.



Νά’σαι σοφή, να πίνεις άκρατο κρασί,
και να χωρέσεις τις μεγάλες προσδοκίες σου
στο λίγο χρόνο: Κοίτα, καθώς μιλάμε,
φεύγει και χάνεται, ο φθονερός καιρός.

Carpe diem,
ζήσε την κάθε μέρα, και να είσαι
λιγότερο εύπιστη, 
από δω κι εμπρός.



Οράτιος (Quintus Horatius Flaccus, 65-8 π.Χ.)

Μετάφραση από τα Λατινικά: Μαύρος Γάτος
με την επιφύλαξη κάθε δικαιώματος για την μετάφραση αυτή
η αναδημοσίευση εκτός blogs 
επιτρέπεται 
μόνο με προηγούμενη ενημέρωσή 
μου στο miltiadis_s at yahoo.gr


Η πεταλούδα Idea Leuconoe
.

4 σχόλια:

Misirlou Oubliez είπε...

Ωραια η μιξη της παλιας και της σημερινης αισθησης της γραφης. Σεβεται το εσωτερικο ρυθμο του πρωτοτυπου αλλα δεν γινεται δυσπεπτο. Δεν μπορω να αναλυσω περισσοτερο αυτο που θελω να πω. Προς το παρον τουλαχιστον.

Και επειδη εισαι καλος, μια εργασια για το σπιτι:

"paulo minus valeo, Panoramix!"
"nullo modo, Obelix, potionem magicam accipies! milies tibi dicebam te natum infantem in eam incidisse!"

Angelito είπε...

Πανέμορφο!:)

roidis είπε...

!!!!
μπράβο σου!

Μαύρος Γάτος είπε...

Είναι κρίμα που οι Λατίνοι μάς είναι σχεδόν άγνωστοι, εδώ στην Ελλάδα., θύματα του Ελληνοχριστιανικού μας μεγαλείου.

Σάς ευχαριστώ για τα καλά σας λόγια. Μισιρλού je ne t'oublierai pas... Σ:)