7 Μαΐ 2009

ΜΙΚΡόΣ ΠΡίΓΚΗΠΑΣ, Ο ΑΘάΝΑΤΟΣ ΓΙόΣ ΤΟΥ «άΤΕΚΝΟΥ» ANTOiNE De SAiNT- EXUPéRY

.
Ο αεροπόρος: Μικρέ μου πρίγκηπα από τον ουρανό από τ’ αστέρια κι από τα χελιδόνια στις θνητές πλαναισθήσεις μου, ξανά μπόρεσες κι έδωσες φτερά Ο μικρός πρίγκηπας: έπεσα από το πουθενά ή από έναν άγνωστο πλανήτη θα ξαναφύγω κατά τύχη μα δε θα σε ξεχάσω ποτέ πιά Μαζί: θά ’χουμε πάντα ραντεβού στην ερημιά του φεγγαριού όπου είναι αόρατη η ουσία στου κόσμου την αναισθησία Ο μικρός πρίγκηπας: από το πλάνο θα χαθώ θα μοιάζω κάπως με νεκρό μα στην πραγματικότητα θά 'χουμε την αιωνιότητα Ο αεροπόρος: καθένας έχει στην καρδιά από ένα Ρόδο, ηφαίστεια τρομακτικά πολλά ηλιοβασιλέματα παλιές πληγές, και θαύματα Μαζί: θά ’χουμε πάντα ραντεβού στην ερημιά του φεγγαριού όπου είναι αόρατη η ουσία στου κόσμου την αναισθησία Ο αεροπόρος: κατανοούμε τη ζωή και δε μας νοιάζουν οι αριθμοί Ο μικρός πρίγκηπας: ζητούσαμε μόνο ένα φίλο κι ας ήταν, ξέραμε, για λίγο Μαζί: θά ’χουμε πάντα ραντεβού στην ερημιά του φεγγαριού όπου είναι αόρατη η ουσία στου κόσμου την αναισθησία Ο αεροπόρος: έπεσα από το πουθενά ή από έναν άγνωστο πλανήτη Ο μικρός πρίγκηπας: θα ξαναφύγω κατά τύχη Μαζί: μα δε θα σε ξεχάσω ποτέ πιά

https://youtu.be/yZxahsW3qtM

ΑΚΟύΣΑΤΕ: "On aura toujours rendez-vous" σε στίχους της Elisabeth Anais από το Spectacle musical "Le Petit Prince" βασισμένο στον Αθάνατο Μικρό Πρίγκηπα του Antoine de Saint-Exupéry ανέβηκε στο Casino de Paris, το 2002-2003 Μουσική: Richard Cocciante - Στίχοι: Elisabeth Anais Μικρός Πρίγκηπας είναι ο Jeff - αεροπόρος ο Daniel Lavoie
Μετάφραση από τα γαλλικά: Μαύρος Γάτος 2009
με την επιφύλαξη κάθε δικαιώματος για τη μετάφραση αυτή. 

Δεν υπάρχουν σχόλια: