ΕΝΑ ΕΚΠΛΗΚΤΙΚΟ ΤΡΑΓΟΥΔΙ ΤΟΥ MICHA SHITRIT: INTI OMRI, ΕΙΣΑΙ Η ΖΩΉ ΜΟΥ...
.
Για τη σημερινή βροχερή μέρα, σάς χαρίζω ένα αγαπημένο μου τραγούδι,, του Ισραηλινού μουσικού, συνθέτη και τραγουδιστή Micha Shitrit, το εκπληκτικό Inti Omri (3,8ΜB, 128Kbps)
Inti Omri σημαίνει στα αραβικά "Είσαι η ζωή μου", και είναι ένα παλιό ερωτικό τραγούδι της Oum Kalthoum, πασίγνωστο στον αραβικό κόσμο, που να πω την αλήθεια έψαξα και το βρήκα, αλλά δε με πολυσυγκίνησε. Καμμία σχέση με το κομμάτι του Μιχάλη, εκτός από το όνομα, που τον ενέπνευσε για ένα τραγούδι - γέφυρα φιλίας και πολιτισμού, απ'ότι είδα σε συνεντεύξεις του στο Internet .
Inti Omri σημαίνει στα αραβικά "Είσαι η ζωή μου", και είναι ένα παλιό ερωτικό τραγούδι της Oum Kalthoum, πασίγνωστο στον αραβικό κόσμο, που να πω την αλήθεια έψαξα και το βρήκα, αλλά δε με πολυσυγκίνησε. Καμμία σχέση με το κομμάτι του Μιχάλη, εκτός από το όνομα, που τον ενέπνευσε για ένα τραγούδι - γέφυρα φιλίας και πολιτισμού, απ'ότι είδα σε συνεντεύξεις του στο Internet .
Το Inti Omri του Μιχάλη είναι ένα καταπληκτικό κομμάτι, νομίζω ότι θα συμφωνήσετε μαζί μου. Απορώ που είναι τελείως άγνωστο στην Ελλάδα. Έκανα παλιότερα μιαν απόπειρα να γράψω ελληνικούς στίχους, την έχω ήδη ξαναπιάσει, και μόλις την ολοκληρώσω θα σάς την δείξω.
Στο μεταξύ όμως, ζητείται μετάφραση, για να ξέρω τί περίπου λέει... Μπήκα πριν κάνα δυό χρόνια σε κάτι εβραϊκά forum και ζήτησα τους στίχους, αλλά κανείς δεν μού απάντησε. Ίσως το τραγούδι δεν είναι πολύ γνωστό στο Ισραήλ; Θα μού φαινόταν περίεργο...
Shalom - Salaam!
("ειρήνη", ο πιό συνηθισμένος χαιρετισμός, τόσο στα εβραϊκά, όσο και στα αραβικά...)
("ειρήνη", ο πιό συνηθισμένος χαιρετισμός, τόσο στα εβραϊκά, όσο και στα αραβικά...)
10 σχόλια:
Το βρήκες;
Mπραβο ρε Γαταρε πρεπει να βρουμε
Αραβες του Ισραηλ για τη μτφ....
Ελα κι απο μένα να ακουσεις
ενα ωραιο μπαγκλαντέζικο
Gatto εδω ρωτησα και περιμενω απαντηση
:)
arabisraelipeace.blogspot.com
Όταν λες ότι δε σε συγκίνησε, εννοείς το συγκεκριμένο τραγούδι ή γενικά η Oum KalSoum??? :o
Το συγκεκριμένο τραγουδι! Αν έχετε κάποια πρόταση, κυρία τέως Αντιδήμαρχε, πολύ ευχαρίστως θα την ακούσω. Μ'ενδιαφέρει πολύ η φωνή της.
Σ;)
Έλα κι από μένα να ακούσεις κάτι άλλα, που επίσης μπορούν να σου αρέσουν.
silviaokaliova.blogspot.com
Ντάξει. Μέχρι η Εργοτελίνα να βρει έναν Άραβα του Ισραήλ ή να πάψει να γράφει μλκς. Πάρτε το στα εβραικά, να σας βρίσκεται.
אינתי עומרי
מיכה שטרית וחנה ויקטוריה
לחן: מיכה שטרית
מילים: מיכה שטרית
סוגרים את המפעל בואי נלך הביתה
זה לא משתלם, לא משתלם... לא משתלם
זה עניין של כלכלה, של פוליטיקה
עניינים שברומו של עולם
אבל לא בעניין, לא בעניין שלנו
ואת יפה, כל כך יפה
וכמו אז גם עכשיו אינתי עומרי
הקשבנו לאיש שאמר ואמר ואמר
והאמנו לכל אחד שדיבר על אלוהים
מילים מילים מילים
הרבה הרבה הרבה
אבל לא בעניין, לא בעניין שלנו
ואת יפה, כל כך יפה
וכמו אז גם עכשיו אינתי עומר
Φυσικά και είναι στα εβραϊκά, δεν είπα ποτέ κάτι διαφορετικό...
Καλή εβδομάδα κι από εδώ
Αθήναιε σ'ευχαριστώ, με υποχρέωσες.
Mα και οι Αραβες του Ισραηλ
μιλαν και εβραϊκα...
:)
Δημοσίευση σχολίου