8 Μαρ 2009

ΣΤο ΠΑΝΗΓύΡΙ ΤΟΥ ΣΠέΖΕΝΤ

.


Alan Stivell, "Suite Sudarmoricaine"
γραμμένο στην κελτική διάλεκτο της Βρετάνης


Στο πανηγύρι στη γιορτή
βρήκα μιαν όμορφη μικρή

μα όταν ξαπλώσαμε μαζί
με κόλλησε μια σύφιλη

και στο νοσοκομείο εκεί
κόψαν την ώρια μου ψωλή

την πέταξαν σ'ένα σκυλί
που σεργιανούσε στην αυλή

την έφαγε και στη στιγμή
ψόφησε κι άλλο πιά δε ζει

στο πανηγύρι, στη γιορτή
βρήκα μιαν όμορφη μικρή...


Αλάν Στιβέλ, Βρετόνος μουσικός ( από τη Βρετάνη της Γαλλίας)

E pardon Spezed e oan bet
Ur plac'h yaouank am eus kavet

'Barzh ar park vras hon eus kousket
Ur verol bras am eus paket

D'an ospital on bet kaset
War an daol vras on bet lakaet

Ha ma lost bras 'zo bet troc'het
Dre ar prenestr eo bet kaset

Ur meil ki-bleiz 'zo tremenet
Ha ma lost bras e-neus debret

Ha ma lost bras e-neus debret
Hag ar c'hi-bleiz a zo marvet

E pardon Spezed e oan bet
Ur plac'h yaouank am eus kavet


.

3 σχόλια:

ΑΝΝΑ είπε...

ΧΑΧΑΧΑΑΑΑΑ ΚΑΛΟ!! την καλησπέρα μου

homo anisorropus είπε...

Korufaioi oi stixoi omws!! Polu mou aresan :)

Μαύρος Γάτος είπε...

Ε, αυτοί οι Γάλλοι...

Καλημέρα, καλη εβδομάδα!