BeLLE, Qui TiENS mA ViE CaPTiVE DaNS TeS YeUx....
.
[μετάφραση δική μου!]
Όμορφη, τη ζωή μου - στα μάτια σου κρατάς
αιχμάλωτη, ψυχή μου - καθώς χαμογελάς
έλα, και μην αργείς - νεκρό να μη με βρεις.
Τόση ομορφιά και χάρη - και λόγια θεϊκά
μού ζέσταναν τον πάγο- στην ύπαξη βαθιά
γέμισαν την καρδιά - ορμή του έρωτα.
Χάνομαι, άγγελέ μου - κάθε που σε φιλώ
και το γλυκό σου στόμα - μ' έχει κάνει τρελλό
σού 'χει παραδοθεί - όλη μου η ζωή
Της θάλασσας το κύμα - θα λούσει τα βουνά
και η φωτιά του Κόσμου - θα σβήσει οριστικά
πριν η δική μου αγάπη - μικρύνει μια σταλιά!
αιχμάλωτη, ψυχή μου - καθώς χαμογελάς
έλα, και μην αργείς - νεκρό να μη με βρεις.
Τόση ομορφιά και χάρη - και λόγια θεϊκά
μού ζέσταναν τον πάγο- στην ύπαξη βαθιά
γέμισαν την καρδιά - ορμή του έρωτα.
Χάνομαι, άγγελέ μου - κάθε που σε φιλώ
και το γλυκό σου στόμα - μ' έχει κάνει τρελλό
σού 'χει παραδοθεί - όλη μου η ζωή
Της θάλασσας το κύμα - θα λούσει τα βουνά
και η φωτιά του Κόσμου - θα σβήσει οριστικά
πριν η δική μου αγάπη - μικρύνει μια σταλιά!
Belle Qui Tiens Ma Vie
Lady Godiva, του John Collier
Belle qui tiens ma vie - Captive dans tes yeux,
Qui m'as l'ame ravie - D'un souris gracieux,
Viens tot me secourir - Ou me faudrait mourir
Pourquoi fuis tu, mignarde, Si je suis pres de toi
Quand tes yeux je regarde Je me perds dedans moi,
Car tes perfections Changent mes actions.
Tes beautes et ta grace - Et tes divins propos
Ont echauffe la glace - Qui me gelait les os,
Et ont rempli mon coeur - D'une amoureuse ardeur.
Mon ame voulait etre -Libre de passion,
Mais l'amour s'est fait maitre -De mes affections
Et a mis sous sa loi - Et mon coeur et ma foi.
Approche donc ma belle, Approche toi mon bien,
Ne me sois plus rebelle - Puisque mon coeur est tien,
Pour mon mal appaiser -Donne moi un baiser.
Je meurs, mon Angelette, Je meurs en te baisant
Ta bouche tant doucette - Va mon bien ravissant
A ce coup mes esprits - Sont tous d'amour epris.
Plutot on verra l'onde - Contremont reculer,
Et plutot l'oeil du monde - Cessera de bruler,
Que l'amour qui m'epoint - Decroisse d'un seul point.
Jehan Tabourot, dit Thoinot Arbeau
Arbeau's "Orchesography", 1589
ακούστε δίπλα, στο Ράδιο Μαύρος Γάτος >>>>>
μιαν ακόμα εκτέλεση από τους John Renbourn Group
ακούστε δίπλα, στο Ράδιο Μαύρος Γάτος >>>>>
μιαν ακόμα εκτέλεση από τους John Renbourn Group
Lady Godiva, του John Collier
Belle qui tiens ma vie - Captive dans tes yeux,
Qui m'as l'ame ravie - D'un souris gracieux,
Viens tot me secourir - Ou me faudrait mourir
Pourquoi fuis tu, mignarde, Si je suis pres de toi
Quand tes yeux je regarde Je me perds dedans moi,
Car tes perfections Changent mes actions.
Tes beautes et ta grace - Et tes divins propos
Ont echauffe la glace - Qui me gelait les os,
Et ont rempli mon coeur - D'une amoureuse ardeur.
Mon ame voulait etre -Libre de passion,
Mais l'amour s'est fait maitre -De mes affections
Et a mis sous sa loi - Et mon coeur et ma foi.
Approche donc ma belle, Approche toi mon bien,
Ne me sois plus rebelle - Puisque mon coeur est tien,
Pour mon mal appaiser -Donne moi un baiser.
Je meurs, mon Angelette, Je meurs en te baisant
Ta bouche tant doucette - Va mon bien ravissant
A ce coup mes esprits - Sont tous d'amour epris.
Plutot on verra l'onde - Contremont reculer,
Et plutot l'oeil du monde - Cessera de bruler,
Que l'amour qui m'epoint - Decroisse d'un seul point.
.
15 σχόλια:
Ωραίο !
Και εις ανώτερα !
Κι αυτό :
http://hyperperfo.wordpress.com/2009/02/07/%ce%b3%cf%85%ce%bd%ce%b1%ce%af%ce%ba%ce%b5%cf%82-%cf%83%cf%84%ce%b7%ce%bd-%cf%84%ce%ad%cf%87%ce%bd%ce%b7/
Merci bien pour la belle ref- pourrais-je supposer que l'enfant et l'hypericum c'est la meme personne?
Σ;ο)))
a propos, να και μια σημερινή μου μετάφραση, χαρισμένη στη φίλη μου τη Μαριάννα - Γητεύτρια:
Κάτω στον κήπο στις ιτιές με βρήκε η αγάπη μου
με τα χιονάτα πόδια της γλύστρησε κι ήρθε πλάι μου
ο έρωτας, μού πε, είναι απλός, όπως τα φύλλα στα κλαδιά
μα ήμουν μικρός κι ανόητος, και άλλα τότε πίστευα.
Πλάι στο ποτάμι στέκαμε μαζί, σ’ένα παρτέρι
και άγγιξε τον ώμο μου με το λευκό της χέρι
μού πε η ζωή είναι απλή, όπως ψηλώνουν τα σπαρτά
μα ήμουν μικρό χαζό παιδί, και τώρα κλαίω, δες, πικρά
"Down by the sally gardens", W.B.Yeats
Άντε μπράβο, δυο, ακόμα, μεταφράσεις ωραίων ποιημάτων που ούτε θα ήξερα αν δεν τα είχες ωραία μεταφράσει!
c'est une idée tout à fait légitime ... qui devrait rester secrète, bien qu'elle discrétement signallée quelquepart !
Δεν θυμάμαι από πότε έχω να αισθανθώ έτσι, αυτό το θεϊκό μούδιασμα στα χείλη, το πρήξιμο σαν να φιλάς μέλισσα. Γύρισα πίσω γρήγορα γιατί «ποτέ επιστροφή στο φαύλο παρελθόν και στη γοητεία του».
Αν ήξερες πόσο κακό κάνεις στα κορίτσια που σε μελισσουργούν θα αυτομαστιγωνόσουν δημόσια. Και σε ρωτώ: προετοιμάζεις συζύγους, παλλακίδες ή εταίρες; Γιατί όλα τα άλλα είναι αυτοκαταστροφικές παθογένειες. Όλοι πρέπει να φροντίζουμε για ένα καλύτερο κόσμο μέσα από αρμονικές σχέσεις και ρόλους.
Το πρωί που λες έριχνε στη Βιζίτσα ψιλό χιόνι για λίγο. Κοιτιόμασταν με μια αλεπού στα 3 μέτρα για κανένα 10λεπτο. Μετά με βαρέθηκε και έφυγε. Εγώ την κουβαλώ μαζί μου ακόμα.
Αναστασία μου, σε είχα στο μυαλό μου όταν τα μετέφραζα - η παραίνεσή σου έπιασε τόπο! Σ ευχαριστώ πάρα πολύ!!!!
Mon cher enfant de la maree, γάτος ο γάτος, ε; στα "τι κάνει νιάου νιάου" τα καταφέρνω.... Σ;οD
Μιχάλη φίλε μου, όπως λέει και ο Yeats, η ζωή και ο έρωτας είναι απλά όπως τα φύλλα και το χορτάρι- το απλό, όμως, είναι και δύσκολο....
Καλό βράδυ φίλοι μου
καλημερα με τα ωραία σας και τόσο διαφορετικά από τον συνήθη σύγχρονο κόσμο!!!
Καλημέρα γατί μου!..τι ωραίο!...πανέμορφο!..πολύ όμορφα τα τραγουδάκια σου...δύο ακόμη από τα διαμάντια σου....ξέρεις πολύ καλά να φτιάχνεις τη μέρα μας...να της δίνεις χρώμα και λάμψη...και να μας ταξιδέυεις σε άλλα πανέμορφα μέρη....και μαγικές χώρες...νιώθω σάνα είμαι σε ένα παραμύθι του Μεσσαίωνα!...χαααχαχα!...πολύ ωραίο το ποστάκι.....μπράβο...φιλάκια...
Αυτό το "νεκρό να μη με βρεις"...!
Αλήθεια, θα προλάβω να σε δω, να σε γνωρίσω;
Mε εκπλήσετε ευχάριστα τολμώ να ομολογήσω...
Την καλημέρα μου:)
Kαλημέρα όμορφη παρέα!
Ακούστε κι ένα Κέλτικο διαμαντάκι που σάς έχω σήμερα...
Σ;ο))))
Ρίτσα μου, μέσα στη φρικτή νεοελληνική μας πραγματικότητα, ξεχνάμε πως υπάρχουν κι άλλες - αμέτρητες - εναλλακτικές πραγματικότητες σ' αυτή την ανεξάντλητη Ανθρωπότητα, σ' αυτή την υπέροχη Γη...
Σίσσυ μου, θα γίνει - δεν έχω σκοπό να τα τινάξω σύντομα, μην ανησυχείς
Major, I I ma'am!!!!
Σ;ο))))))))))
Φεύγω τώρα πάω στους 100 γύφτους βιολιστές στο Μέγαρο μουσικής
Ηλιαχτίδα μου σε ξέχασα, πολλά φιλιά!!!
Σ;ο))))
ωραία!
Δημοσίευση σχολίου