15 Ιουλ 2006

ΤΙ ΝΑ ΛΕΕΙ, Η ΣΙΒΥΛΛΑ, ΣΤΟ ΟΜΟΡΦΟ ΤΡΑΓΟΥΔΙ ΤΗΣ...

.
*

... με τα μεσαιωνικά της Καταλανικά;

Μπορεί και να λέει...

..."πάλι θα γυρίσει
σαν πρώτα, η Αγάπη
θ'ανθίσει..."

...μα όσο πιό πολύ την κοιτώ,
τόσο πιό απίθανο μού φαίνεται...

..."Al jorn del Judici,
parra` qui haura` fet servici"...

*
[Εικόνα: Η Δελφική Σίβυλλα, του Michelangelo Buonarotti, από την Καπέλα Σιστίνα]

4 σχόλια:

Μαύρος Γάτος είπε...

Και η Αγάπη για τη Ζωή, Σύλβια;

Σε φιλώ (και περιμένω ακόμα email)

cyrus είπε...

Μαύρε Γάτε, ωραίοι οι Dead Can Dance, αλλά αν ακούσεις αυτά τα κομμάτια παιγμένα από συγκροτήματα που ειδικεύονται στην παλιά μουσική θα πάθεις την πλάκα σου. Για το συγκεκριμένο, σου προτείνω τη σειρά (3 cd, νομίζω) Cant de la Sibilla, του Jordi Savall, με την αιθέρια φωνή της Montserrat Figueras.

Αξιοπερίεργο είναι ότι, ενώ τα κείμενα της "Σίβυλλας" είναι σχεδόν τα ίδια, υπάρχει μια βερσιόν (η καταλάνικη, αν θυμάμαι καλά) όπου κάθε προφητεία καταστροφής συνοδεύεται από ικεσία προς την Παναγία για να μετριάσει την οργή του υιού της θυμίζοντάς του πτυχές της ανθρώπινης φύσης του...

Μαύρος Γάτος είπε...

'Οχι, Σύλβια - που δεν είσαι Σίβυλλα Σ;), δεν το πήρα!

Cyrusgeo, σ'ευχαριστώ πάρα πολύ, δεν ήξερα τις ερμηνείες αυτές. Το κείμενο του τραγουδιού αυτού περιέχει επικλήσεις στα Θεία. Και το προοίμιο λέει...

"Την Ημέρα της Κρίσης
θα φανεί ποιός υπηρέτησε το καλό"

Σ;)))

Μαύρος Γάτος είπε...

Σύλβια, μην αγχώνεσαι! τη μουσική πρέπει να την κατεβάσεις για να την ακούσεις. Κάνε κλικ στα κόκκινα γράμματα, και μετά εκεί που λέει "Dead can Dance"...

Σ;)